Site icon Цифровые Закупки

Борьба за термины: от точности формулировок зависит КПД экономики

Цифровые Закупки представляют вашему вниманию проект умной терминологической прошивки административно-хозяйственной жизни страны. Это словарь-справочник признанного эксперта и академического исследователя системы закупок Валерия Гринева – «Новое в правовом регулировании информационного обеспечения цифровой экономики».

За длинным названием и скучным жанром скрывается крайне полезный подход к решению больших и малых задач национальной экономики. В проекте заложен конструктивный сценарий редактирования и осмысления экономической идеологии России. Дело в том, что формулирование начинается с формул, а в основу любых работающих механизмов закладывается терминология. На локальном уровне одна из функций словаря –  помочь пользователю в защите своих интересов: можно быстро сориентироваться в юридическом пространстве, оперативно предъявив ссылки на документы. Словарь-справочник является незаменимым элементом системы поддержки принятия решений.

В издании собрано порядка 2,5 тысяч терминов со ссылками на нормативно-правовые акты. Пользователь может найти все упоминания термина в законах и подзаконных актах, где они фигурируют. Рене Декарт советовал «уточнять значение слов, чтобы избавить человечество от половины заблуждений».

Архитектура словаря позволяет искать материал как по алфавитному указателю, так и по темам, а также по законодательным органам, утвердившим тот или иной термин. В книге представлена вся совокупность нормативно-правовых актов, касающихся цифровой экономики.

Подчеркнем, что этот словарь задуман не просто как навигатор по цифровому праву, а как практический инструмент его редактирования. Если нас не устраивает та или иная формулировка (ее не хватает или она сужает чьи-то права), то можно инициировать внесение изменений в первоисточник (в приказ, подзаконный акт или закон).

Словарь является незаменимым помощником для всех, кто занимается закупками или соприкасается с контрактной системой в том или ином статусе. Поскольку  логика работы и безошибочное применение закупочных механизмов лучше всего понимаются именно через терминологию. Правильное понимание терминов – лекарство от ошибок.

Напутствие от автора труда, которое поможет сходу погрузиться в принципы работы словаря-справочника:

– Существует весьма емкий и полезный термин «права в денежном выражении», – рассказывает Валерий Гринев. – Он фигурирует в 44-ФЗ и в подзаконных актах к нему. Вся идеология принятия решений о финансировании того или иного направления, об инвестициях или о субсидировании, объясняется данным термином. Мы фактически делегируем права в денежном выражении лицу, принимающему соответствующее решение. Таким образом, любой распорядитель бюджетных средств наделен определенными правами в денежном выражении. Причем, в конкретной сумме: триллион, миллиард, сто миллионов и т.д.

По словам Гринева, уполномоченные органы закупок, также обладают такими правами. Это коррелируется и с госзаданием, которое они формируют, и, самое главное, со взятыми обязательствами.

Весьма интересный вопрос: могут ли термины и формулировки находиться в конфликте друг с другом. Как известно, в российском законодательстве не всегда наблюдается стройность. Зачастую один приказ может отменять другой.

Цель справочника, по словам Валерия Гринева –  показать именно естественную эволюцию права: конфликт в трактовке терминов  не является конфликтом интересов, подчеркивает автор словаря-справочника. Речь идет, скорее, об устаревших значениях и возникновении новых. Если закон отменен или постановление утратило силу, то информация об этом также фиксируется в словаре. Важно, что словарь сохраняет этот правовой след, позволяя видеть систему законов как единый эволюционирующий организм.

Словарь – это не статичный объем информации – это постоянно развивающаяся и обновляемая система данных. Подход к изданию предполагает постоянный мониторинг и сканирование правовых актов с уточнением терминов. Характерный пример: когда ведомство, утвердившее терминологию, уже упразднено, а при этом сама терминология продолжает работать. К примеру, Минрегионразвития осталось в истории, а термины, вводимые его приказами и актами, активно используются.

Попробуем разобраться, как работает словарь на примере термина «стандартизация»

Мы специально выбрали пример, содержащий глубинный идеологический конфликт. Как известно, единая система технических требований к промышленности существовала в СССР в виде ГОСТов, обязательных к исполнению. Она была отменена и демонтирована. На ее месте в начале 2000-х годов возникла компромиссная версия технического регулирования, с размытыми характеристиками, не обязательными для промышленности, с нечетким статусом государственных и коммерческих структур, занятых стандартизацией. По факту, в Российской Федерации нет стандартизации как полноценной части промышленной политики страны. РФ не применяет стандартизацию для управления экономикой, как это делает, например, Китай. В КНР правительство может влиять на качество и наукоемкую долю продукции через единую систему технических требований и регламентов: можно выставлять красные линии как для частного бизнеса, так и для госкорпораций. Причем, в Китае система достигла такого уровня развития, что эти планки могут быть не одинаковыми для внешней и для внутренней торговли.

Находим в словаре два первоисточника термина стандартизация.

Как видим, ни один из двух источников не дает адекватного выхода из обозначенной выше правовой коллизии.

Более того, в 184-ФЗ мы находим формулировку «добровольного многократного использования», которая на наш взгляд лишает сам процесс стандартизации цели и здравого смысла. Слово «добровольного» является терминологическим препятствием для промышленного развития страны и мешает достижению целей, поставленных Правительством РФ.  Напомним, что вице-премьером по итогам Форума-выставки «ГОСЗАКАЗ» в 2021 году ставилась задача создать единую систему промышленной стандартизации. Наличие единой системы априори подразумевает наличие обязанности  исполнения технических требований со стороны поставщиков и заказчиков. Поэтому, на наш взгляд, термин «добровольного» должен быть без тени сомнения заменен на свой антоним «обязательного» многократного использования.

Интересно, что в более позднем 162-ФЗ от 2015 года вопрос обязательности стандартов вообще умалчивается, как будто его не существует. Что также делает документ совершенно неадекватным. На наш взгляд, именно обязательность исполнения – это краеугольный камень любого технического регулирования.

Проблема становится еще сложнее, если принять во внимание разграничение интересов иностранных и российских участников промышленного рынка. Дело в том, что если российское государство не предъявляет к компаниям на внутреннем рынке юридически значимых требований, то эти требования предъявляет уже зарубежная правовая система. Что и требовалось доказать: это мы и наблюдаем на протяжении двух десятилетий. Российская промышленность живет, подчиняясь чужим техническим требованиям, копирует и подстраивается под чужие стандарты, помогает чужому патентному праву, работает по зарубежным лекалам в пользу центров интеллектуальной собственности, которые находятся за пределами РФ.

Юридической первопричиной этой проблемы является ошибочность и ущербность формулировок в федеральных законах РФ. Обнаружить эту системную ошибку, идентифицировать этот правовой «троянский вирус» нам удалось благодаря замечательному словарю-справочнику Валерия Гринева.

Версия словаря-справочника существует в электронном виде, это значит, что в ближайшее время мы можем увидеть дальнейшее развитие издания уже в качестве цифрового сервиса, где можно будет с более высоким КПД раскрыть функции сортировки и поиска (по терминам, по версиям закона в зависимости от времени редакции, по словосочетаниям и т.п. ).

Академический проект Валерия Гринева может быть полезен не только в утилитарно-прикладных целях. Терминологический подход был бы очень уместен для решения общенациональных задач. Хорошо известны наполеоновские планы государства по цифровизации всей административно-социальной системы страны, создаются платформы Гостех и Гособлако, на которые переедут министерства со своими подведами и всеми уровнями управления. Было бы категорически правильным шагом с самого начала прошить эти системы словарем терминов, который бы действовал по принципу хэштегов. У государства должны быть не только электронные сервисы – но и суверенная электронная терминология. Уверены, что рано или поздно такую прошивку Гостеха и Гособлака в любом случае сделают, поскольку к такому развитию событий тяготеет Римское право, в системе координат которого до сих пор живет и развивается весь мир. Лучше это сделать рано, чем поздно.

Справка

Автор: Андрей Троянский

Exit mobile version